
פרשת פקודי
Parashat Pequdei
“Records”
An account is given of all the gold, silver, and copper used in the making of the Tabernacle. The eight priestly garments are made by Betzalel and Oholiav. At the end, Moshe anoints it with holy oil and initiates Aharon and his sons into priestly office. A cloud lands over the Tabernacle, a sign that the Divine Presence now dwells there.
Ex. 38:21-40:38 | 1Ks. 7:51-8:21
38-39: Counting the gold, silver and copper donnated by the Hebrews to the Mishan (Sanctuary); making the priestly garments
40: The Mishkan is set up and erected
Full Kriyah
1: 38:21-39:1 · 12 p’sukim
2: 39:2-21 · 20 p’sukim
3: 39:22-32 · 11 p’sukim
4: 39:33-43 · 11 p’sukim
5: 40:1-16 · 16 p’sukim
6: 40:17-27 · 11 p’sukim
7: 40:28-38 · 11 p’sukim
maf: 40:34-38 · 5 p’sukim
N.B. special maftir in years 5783, 5785, 5786, 5788, 5789, 5791, 5792, 5794, 5795, 5796, 5797, 5798, 5799, 5800, 5802, 5804, 5805
Haftarah for Ashkenazim: I Kings 7:51-8:21 · 22 p’sukim
Haftarah for Sephardim: I Kings 7:40-50 · 11 p’sukim
N.B. special Haftarah in years 5783, 5785, 5786, 5788, 5789, 5791, 5792, 5794, 5795, 5796, 5797, 5798, 5799, 5800, 5802, 5804, 5805
Triennial Year 1
1: 35:1-10 · 10 p’sukim
2: 35:11-20 · 10 p’sukim
3: 35:21-29 · 9 p’sukim
4: 35:30-36:7 · 13 p’sukim
5: 36:8-19 · 12 p’sukim
6: 36:20-38 · 19 p’sukim
7: 37:1-16 · 16 p’sukim
maf*: 12:1-20 · 20 p’sukim
*Shabbat HaChodesh
Triennial Year 2
1: 38:21-23 · 3 p’sukim
2: 38:24-27 · 4 p’sukim
3: 38:28-39:1 · 5 p’sukim
4: 39:2-7 · 6 p’sukim
5: 39:8-14 · 7 p’sukim
6: 39:15-18 · 4 p’sukim
7: 39:19-21 · 3 p’sukim
maf: 39:19-21 · 3 p’sukim
Alternate Haftarah: I Kings 8:10-21 · 12 p’sukim
Triennial Year 3
1: 39:22-26 · 5 p’sukim
2: 39:27-32 · 6 p’sukim
3: 39:33-43 · 11 p’sukim
4: 40:1-8 · 8 p’sukim
5: 40:9-16 · 8 p’sukim
6: 40:17-27 · 11 p’sukim
7: 40:28-38 · 11 p’sukim
maf*: 12:1-20 · 20 p’sukim
*Shabbat HaChodesh
Haftarah*: Ezekiel 45:16-46:18 · 28 p’sukim
*Shabbat HaChodesh
Weekday for Shabbat afternoon, Monday & Thursday
1: 38:21-23 · 3 p’sukim
2: 38:24-27 · 4 p’sukim
3: 38:28-39:1 · 5 p’sukim

פקודי
Pequdei
38
And of the 1,775 shekels he made hooks for the posts, overlay for their tops, and bands around them.
וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת שָֽׁקֶל׃
The copper from the elevation offering came to 70 talents and 2,400 shekels.
Exodus 39
וַיַּ֖עַשׂ אֶת־הָאֵפֹ֑ד זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ מׇשְׁזָֽר׃
The ephod was made of gold, blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen.
כְּתֵפֹ֥ת עָֽשׂוּ־ל֖וֹ חֹבְרֹ֑ת עַל־שְׁנֵ֥י (קצוותו) [קְצוֹתָ֖יו] חֻבָּֽר׃
They made for it attaching shoulder-pieces; they were attached at its two ends.
רָב֧וּעַ הָיָ֛ה כָּפ֖וּל עָשׂ֣וּ אֶת־הַחֹ֑שֶׁן זֶ֧רֶת אׇרְכּ֛וֹ וְזֶ֥רֶת רׇחְבּ֖וֹ כָּפֽוּל׃
It was square; they made the breastpiece doubled—a span in length and a span in width, doubled.
וַיְמַ֨לְאוּ־ב֔וֹ אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃
They set in it four rows of stones. The first row was a row of carnelian, chrysolite, and emerald;
וְהַטּ֖וּר הַשֵּׁנִ֑י נֹ֥פֶךְ סַפִּ֖יר וְיָהֲלֹֽם׃
the second row: a turquoise, a sapphire, and an amethyst;
וְהַטּ֖וּר הַשְּׁלִישִׁ֑י לֶ֥שֶׁם שְׁב֖וֹ וְאַחְלָֽמָה׃
the third row: a jacinth, an agate, and a crystal;
וַיַּעֲשׂ֧וּ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַׁרְשְׁרֹ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃
On the breastpiece they made braided chains of corded work in pure gold.
וַֽיִּתְּנ֗וּ שְׁתֵּי֙ הָעֲבֹתֹ֣ת הַזָּהָ֔ב עַל־שְׁתֵּ֖י הַטַּבָּעֹ֑ת עַל־קְצ֖וֹת הַחֹֽשֶׁן׃
attaching the two golden cords to the two rings at the ends of the breastpiece.
וַיַּ֛עַשׂ אֶת־מְעִ֥יל הָאֵפֹ֖ד מַעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֑ג כְּלִ֖יל תְּכֵֽלֶת׃
The robe for the ephod was made of woven work, of pure blue.
וּפִֽי־הַמְּעִ֥יל בְּתוֹכ֖וֹ כְּפִ֣י תַחְרָ֑א שָׂפָ֥ה לְפִ֛יו סָבִ֖יב לֹ֥א יִקָּרֵֽעַ׃
On the hem of the robe they made pomegranates of blue, purple, and crimson yarns, twisted.
וַֽיַּעֲשׂ֛וּ אֶת־הַכׇּתְנֹ֥ת שֵׁ֖שׁ מַעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֑ג לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָֽיו׃
They made the tunics of fine linen, of woven work, for Aaron and his sons;
They attached to it a cord of blue to fix it upon the headdress above—as יהוה had commanded Moses.
the covering of tanned ram skins, the covering of dolphin skins, and the curtain for the screen;
אֶת־אֲר֥וֹן הָעֵדֻ֖ת וְאֶת־בַּדָּ֑יו וְאֵ֖ת הַכַּפֹּֽרֶת׃
the Ark of the Pact and its poles, and the cover;
אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ אֶת־כׇּל־כֵּלָ֔יו וְאֵ֖ת לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים׃
the table and all its utensils, and the bread of display;
the pure lampstand, its lamps—lamps in due order—and all its fittings, and the oil for lighting;
כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־מֹשֶׁ֑ה כֵּ֤ן עָשׂוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֖ת כׇּל־הָעֲבֹדָֽה׃
Just as יהוה had commanded Moses, so the Israelites had done all the work.
Exodus 40
וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
And יהוה spoke to Moses, saying:
בְּיוֹם־הַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשׁ֖וֹן בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ תָּקִ֕ים אֶת־מִשְׁכַּ֖ן אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
On the first day of the first month you shall set up the Tabernacle of the Tent of Meeting.
וְשַׂמְתָּ֣ שָׁ֔ם אֵ֖ת אֲר֣וֹן הָעֵד֑וּת וְסַכֹּתָ֥ עַל־הָאָרֹ֖ן אֶת־הַפָּרֹֽכֶת׃
Place there the Ark of the Pact, and screen off the ark with the curtain.
Bring in the table and lay out its due setting; bring in the lampstand and light its lamps;
וְנָ֣תַתָּ֔ה אֵ֖ת מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֑ה לִפְנֵ֕י פֶּ֖תַח מִשְׁכַּ֥ן אֹֽהֶל־מוֹעֵֽד׃
וְנָֽתַתָּ֙ אֶת־הַכִּיֹּ֔ר בֵּֽין־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֑חַ וְנָתַתָּ֥ שָׁ֖ם מָֽיִם׃
Place the laver between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
וְשַׂמְתָּ֥ אֶת־הֶחָצֵ֖ר סָבִ֑יב וְנָ֣תַתָּ֔ אֶת־מָסַ֖ךְ שַׁ֥עַר הֶחָצֵֽר׃
Set up the enclosure round about, and put in place the screen for the gate of the enclosure.
וּמָשַׁחְתָּ֥ אֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנּ֑וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֖ אֹתֽוֹ׃
And anoint the laver and its stand to consecrate it.
וְאֶת־בָּנָ֖יו תַּקְרִ֑יב וְהִלְבַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם כֻּתֳּנֹֽת׃
Then bring his sons forward, put tunics on them,
וַיַּ֖עַשׂ מֹשֶׁ֑ה כְּ֠כֹ֠ל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהֹוָ֛ה אֹת֖וֹ כֵּ֥ן עָשָֽׂה׃ {ס}
This Moses did; just as יהוה had commanded him, so he did.
וַיְהִ֞י בַּחֹ֧דֶשׁ הָרִאשׁ֛וֹן בַּשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הוּקַ֖ם הַמִּשְׁכָּֽן׃
In the first month of the second year, on the first of the month, the Tabernacle was set up.
וַיַּעֲרֹ֥ךְ עָלָ֛יו עֵ֥רֶךְ לֶ֖חֶם לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ {ס}
Upon it he laid out the setting of bread before יהוה —as יהוה had commanded Moses.
וַיַּ֥עַל הַנֵּרֹ֖ת לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ {ס}
And he lit the lamps before יהוה —as יהוה had commanded Moses.
וַיָּ֛שֶׂם אֶת־מִזְבַּ֥ח הַזָּהָ֖ב בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לִפְנֵ֖י הַפָּרֹֽכֶת׃
He placed the altar of gold in the Tent of Meeting, before the curtain.
וַיַּקְטֵ֥ר עָלָ֖יו קְטֹ֣רֶת סַמִּ֑ים כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ {ס}
On it he burned aromatic incense—as יהוה had commanded Moses.
וַיָּ֛שֶׂם אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן׃
Then he put up the screen for the entrance of the Tabernacle.
He placed the laver between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it for washing.
וְרָחֲצ֣וּ מִמֶּ֔נּוּ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֣ן וּבָנָ֑יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם וְאֶת־רַגְלֵיהֶֽם׃
From it Moses and Aaron and his sons would wash their hands and feet;
וַיְכַ֥ס הֶעָנָ֖ן אֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וּכְב֣וֹד יְהֹוָ֔ה מָלֵ֖א אֶת־הַמִּשְׁכָּֽן׃
the cloud covered the Tent of Meeting, and the Presence of יהוה filled the Tabernacle.
וּבְהֵעָל֤וֹת הֶֽעָנָן֙ מֵעַ֣ל הַמִּשְׁכָּ֔ן יִסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּכֹ֖ל מַסְעֵיהֶֽם׃
When the cloud lifted from the Tabernacle, the Israelites would set out, on their various journeys;
וְאִם־לֹ֥א יֵעָלֶ֖ה הֶעָנָ֑ן וְלֹ֣א יִסְע֔וּ עַד־י֖וֹם הֵעָלֹתֽוֹ׃
but if the cloud did not lift, they would not set out until such time as it did lift.